Aucune traduction exact pour الموثوقية التشغيلية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe الموثوقية التشغيلية

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • • Amélioration du fonctionnement et de la fiabilité de l'infrastructure des ressources en eau et mise en valeur des eaux souterraines.
    • تحسين تشغيل وموثوقية البنية الأساسية لموارد المياه وتنمية المياه الجوفية.
  • Le programme a pour objectif principal d'assurer l'exploitation, l'entretien et la réparation sûrs et fiables des bâtiments et des installations qui leur sont associées conformément aux codes et normes de construction de locaux et à la licence d'exploitation du complexe.
    حاء-6- الهدف الأساسي لهذا البرنامج الرئيسي هو ضمان سلامة وموثوقية تشغيل وصيانة وإصلاح المباني والتجهيزات المقترنة بها وفقا لقوانين ومعايير المباني المحلية ووفقا لشروط الترخيص بتشغيل مركز فيينا الدولي.
  • Ils appuient la mise en place de conditions favorables à l'exploitation sans danger ni aléas du pipeline BTC et conviennent de renforcer leur coopération et leur collaboration en ce sens.
    وتؤيد الدول خلــق ظــــروف مواتية لضمان التشغيل الموثوق والآمن لأنبوب باكي - تبليسي - سيهان وتعزيز التعاون والتفاعل في هذا الاتجاه.
  • L'OMI a adopté une version révisée des normes de fonctionnement des systèmes de visualisation des cartes électroniques et d'information afin de rendre le fonctionnement de ce matériel plus fiable en faisant appel aux progrès techniques et aux enseignements tirés de l'expérience la plus récente.
    ‎50 -‎ اعتمدت المنظمة البحرية الدولية معايير أداء منقحة خاصة بنظم عرض ومعلومات الخرائط ‏الإلكترونية ترمي إلى تحسين الموثوقية التشغيلية لهذه المعدات مع مراعاة ما أحرز من تقدم تكنولوجي وما ‏اكتسب من خبرات مؤخرا. وسيكون من المطلوب تزويد السفن العالية السرعة المبنية حديثا بهذا النظام ابتداء من عام 2008.
  • Profondément préoccupée par le fait que, comme l'indique le rapport du Secrétaire général, les contributions volontaires ont continué de diminuer et sont demeurées insuffisantes pour permettre au Centre de s'acquitter véritablement et efficacement de son mandat, et qu'il n'existe aucune source fiable de financement envisageable qui permettrait d'en assurer la viabilité opérationnelle,
    وإذ يساورها بالغ القلق لأن التبرعات، كما جاء في تقرير الأمين العام، استمرت في الانخفاض وظلت غير كافية لأداء المركز لولايته على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، وأنه لا يوجد مصدر تمويل متوقع وموثوق يكفل استدامته التشغيلية،
  • Les discussions ont abouti à 15 mesures concrètes que les gouvernements, les partenaires internationaux et le secteur privé devraient prendre pour relever le double défi d'accroître l'accès des pauvres à l'énergie et d'assurer le fonctionnement fiable des infrastructures énergétiques existantes.
    وتضمنت نتائج المناقشات 15 نقطة عمل ملموس للحكومات، والشركاء الدوليين، والقطاع الخاص، وترمي نقاط العمل هذه إلى مواجهة التحدي المزدوج المتمثل في زيادة حصول الفقراء على الطاقة وتأمين التشغيل الموثوق به لهياكل الطاقة الأساسية القائمة.
  • Conformément, entre autres, aux engagements pris à l'égard du Gouvernement autrichien, qui est le propriétaire des lieux, les travaux de réparation et d'entretien nécessaires sont effectués régulièrement, l'objet en étant d'assurer que le complexe est exploité de manière sûre et fiable.
    وتُجرى أعمال الإصلاح والصيانة الضرورية بصورة منتظمة، وذلك وفقا لجملة أمور منها الالتزامات التي جرى التعهد بها إزاء الحكومة النمساوية المالكة للمباني بغية ضمان تشغيل آمن وموثوق لمجمّع مركز فيينا الدولي.
  • Profondément préoccupée par le fait que, comme l'indique le rapport du Secrétaire général, les contributions volontaires ont continué de diminuer et sont demeurées insuffisantes pour permettre au Centre régional de s'acquitter véritablement et efficacement de son mandat, et qu'il n'existe aucune source fiable de financement envisageable qui permettrait d'en assurer la viabilité opérationnelle,
    وإذ يساورها بالغ القلق لأن التبرعات، كما جاء في تقرير الأمين العام، استمرت في الانخفاض وظلت غير كافية لأداء المركز الإقليمي لولايته على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، ولأنه لا يوجد مصدر تمويل متوقع وموثوق به يكفل استدامته التشغيلية،
  • Elles couvrent le coût des opérations d'entretien touchant la maintenance des installations de chauffage, de ventilation et de climatisation, de l'atelier de réparation, des installations électriques et de la plomberie, le remplacement des moquettes, tentures et tapisseries, la menuiserie, la peinture, la maintenance des systèmes de sécurité, l'élimination de l'amiante et le contrôle de l'environnement, l'entretien des œuvres des bâtiments et des espaces verts, ainsi que des travaux d'entretien général urgents à exécuter pour assurer un fonctionnement fiable et efficace des installations, garantir la sécurité et protéger la santé des représentants, du personnel et des visiteurs.
    وسيغطي الاعتماد أنشطة في المجالات التالية: التدفئة، والتهوية، وتكييف الهواء، وصيانة ورشة الآلات؛ وأعمال الصيانة الكهربائية؛ وأعمال الصيانة المتصلة بالسباكة؛ واستبدال السجاد؛ ومواد التنجيد والستائر؛ وأعمال النجارة؛ والطلاء؛ والصيانة المتصلة بالسلامة والأمن؛ وإزالة الأسبيستوس والاختبارات البيئية؛ والصيانة الهيكلية والمعمارية؛ والصيانة العامة المتصلة بالحدائق؛ وغير ذلك من أشكال الصيانة العاجلة، لكفالة التشغيل الموثوق به والفعال للمرافق وضمان سلامة أعضاء الوفود والموظفين والزوار وصحتهم.
  • Ce montant couvre le coût des opérations d'entretien touchant la maintenance des installations de chauffage, de ventilation et de climatisation, de l'atelier de réparation, des installations électriques et de la plomberie, l'entretien des œuvres des bâtiments (travaux de réparation des toitures et d'imperméabilisation, de maçonnerie, etc.), le remplacement d'ascenseurs, l'entretien des espaces verts et d'autres travaux d'entretien général urgents à exécuter pour assurer un fonctionnement fiable et efficace des installations, garantir la sécurité et protéger la santé des représentants, du personnel et des visiteurs.
    وسيغطي الاعتماد أنشطة في مجالات التدفئة، والتهوية، وتكييف الهواء، وصيانة ورشة الآلات، وأعمال الصيانة الكهربائية، وأعمال الصيانة المتصلة بالسباكة، والصيانة الهيكلية والمعمارية بما يشمل أعمال صيانة رئيسية لإصلاح السقوف وكسوها بالمواد المانعة لتسرب المياه، وأعمال البناء، واستبدال المصاعد، والصيانة العامة المتصلة بالحدائق وغير ذلك من أشكال الصيانة العاجلة، لكفالة التشغيل الموثوق به والفعال للمرافق وضمان سلامة أعضاء الوفود والموظفين والزوار.